<body><script type="text/javascript"> function setAttributeOnload(object, attribute, val) { if(window.addEventListener) { window.addEventListener('load', function(){ object[attribute] = val; }, false); } else { window.attachEvent('onload', function(){ object[attribute] = val; }); } } </script> <div id="navbar-iframe-container"></div> <script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/platform.js"></script> <script type="text/javascript"> gapi.load("gapi.iframes:gapi.iframes.style.bubble", function() { if (gapi.iframes && gapi.iframes.getContext) { gapi.iframes.getContext().openChild({ url: 'https://www.blogger.com/navbar.g?targetBlogID\x3d4000921\x26blogName\x3dAs+Imagens+e+N%C3%B3s\x26publishMode\x3dPUBLISH_MODE_BLOGSPOT\x26navbarType\x3dLIGHT\x26layoutType\x3dCLASSIC\x26searchRoot\x3dhttps://asimagensenos.blogspot.com/search\x26blogLocale\x3dpt_PT\x26v\x3d2\x26homepageUrl\x3dhttp://asimagensenos.blogspot.com/\x26vt\x3d-3264464510937535709', where: document.getElementById("navbar-iframe-container"), id: "navbar-iframe" }); } }); </script>
domingo, dezembro 04, 2005
PROVEDORIAS 3

Uma entrevista de um filósofo bastante conhecido em França, Alain Finkielkraut, a um jornal israelita, desendeou reacções fortes em França. O Le Monde, num primeiro momento, publicou alguns excertos da entrevista. Num segundo moento o jornal publicou uma entrevista com o filósofo.

Uma das críticas do provedor, Robert Solé, diz respeito à falta de hábito da redacção fazer o link para o texto original, o que também poderia ser feito nas versões on line em Portugal.

"Il n'y a eu, de la part du Monde, aucun "montage", mais un choix des citations. Ce sont les plus frappantes et les plus polémiques (mais pas toutes) qui ont été choisies, comme souvent dans la presse. Les déclarations d'Alain Finkielkraut au journal israélien méritaient-elles un article plus long ? Sans doute. Il est sûr en tout cas que Le Monde du 24 novembre aurait dû renvoyer au texte complet en donnant l'adresse électronique du site de Haaretz. C'est un réflexe qui n'est pas encore entré dans les habitudes de la rédaction."

Outro aspecto focado é o do Le Monde permitir ao entrevistado que este reveja o texto final, o que parece estar a acontecer em certos casos.

"Toujours est-il qu'après les protestations du philosophe, et à sa demande, Le Monde l'a interviewé à son tour, longuement, dans son numéro daté 27-28 novembre. Il l'a même autorisé, compte tenu de la nature de ce débat, à revoir le texte avant publication et à y porter des corrections.

O provedor termina encorajando a mais debate e, também, a inclusão de outras vozes.

"Il me semble cependant que deux choses ont manqué. D'une part, quelques rappels sur les travaux et les engagements d'Alain Finkielkraut ; d'autre part, la réponse d'un autre intellectuel sur cette question de fond. Ayant lancé un débat, il appartient au Monde de le poursuivre, au-delà des anathèmes et d'une guerre de communiqués."

Um aspecto importante da polémica deriva de o filósofo ter defendido a ideia que "(..) la crise des banlieues était une "révolte ethnico-religieuse", evocando Dieudonné, "le vrai patron de l'antisémitisme".
 
José Carlos Abrantes | 9:46 da tarde |


0 Comments: